Servizio-CCL.ch
Servizio-CCL.ch Logo Unia

Contratto Unia GAV Wander AG

Questa versione del CCL non è più (oppure ancora non è) in vigore (cfr. fine della durata del CCL).

Questo CCL non é stato rinnovato e pertanto non é più in vigore, oppure nel frattempo é stato sostituito da un altro CCL.

Avvertenza

Tale versione non non esiste in versione italiana.
I testi non tradotti vengono pertanto visualizzati nella loro lingua originale.

Versione del CCL

Sceglierne uno

Contratto collettivo di lavoro Conferimento dell’obbligatorietà generale

Criterio di selezione (51 su 51)

Panoramica del CCL

Dati di base

Tipo di CCLRamo professionaleResponsabile del CCLNumero di occupati assoggettatiNumero di aziende assoggettate

Campi di applicazione

Informazioni sintetiche sul campo d'applicazioneCampo d'applicazione geograficoCampo d'applicazione aziendaleCampo d'applicazione personaleCampo d'applicazione geografico con carattere obbligatorio generaleCampo d'applicazione aziendale con carattere obbligatorio generaleCampo d'applicazione personale con carattere obbligatorio generale

Durata della convenzione

Proroga contrattuale automatica / clausola di proroga 

Informazioni

Informazioni / indirizzo per l'ordinazione / Commissione paritetica 
Dettagli CCL conformemente al criterio di selezioneinizio pagina

Panoramica del CCL

Dati di base

Tipo di CCL

Firmenvertrag

Ramo professionale

Lebens- und Genussmittelindustrie

Responsabile del CCL

Stefan Wüthrich

Numero di occupati assoggettati

ca. 120 (davon 25% Frauen; 2009)

Campi di applicazione

Campo d'applicazione geografico

Firmenvertrag (Kanton BE, Neuenegg)

Campo d'applicazione aziendale

Firmenvertrag (Kanton BE, Neuenegg)

Campo d'applicazione personale

Gilt für alle Mitarbeitenden aus dem Bereich PSM, welche nach dem Jahresarbeitsplan "Betrieb" tätig sind und in einem unbefristeten oder einem auf mehr als drei Monate befristeten Arbeitsverhältnis stehen (ungeachtet ihres Arbeitspensums).
Für Aushilfen, Praktikantlnnen, Lernende und Mitarbeitende von Temporärfirmen werden die Bestimmungen sinngemäss angewendet. Sie unterstehen dem GAV jedoch nicht.

Artikel 1.2

Durata della convenzione

Proroga contrattuale automatica / clausola di proroga

Wird er nicht 6 Monate vor Ablauf (30.4.2015) gekündigt, so verlängert sich seine Gültigkeitsdauer jeweils um 1 Jahr.

Schlussbestimmungen

Informazioni

Informazioni / indirizzo per l'ordinazione / Commissione paritetica

Unia Bern:
Stefan Wüthrich
031 385 22 31
stefan.wuethrich@unia.ch

Condizioni di lavoro

Salario e componenti salariali

Salari / salari minimi

Monatlicher Referenzlohn ab 1.1.2014:
- Mitarbeitende mit Attest- resp. 2-jähriger Ausbildung: CHF 4'000.--
- Mitarbeitende mit abgeschlossener 3-jähriger Ausbildung: CHF 4'200.--

Die Lohnbestandteile sind:
- Grundlohn. Der individuelle Lohn wird vom Arbeitgeber festgelegt.
- Vertragliche Zulagen (Kinderzulagen, Schichtzulagen, übrige gesetzliche und gesamtarbeitsvertragliche Zulagen).

Artikel 3.1; Lohnvereinbarung 2014

Aumento salariale

2014:
Leistungsbezogene, individuelle Erhöhung der Lohnsumme (+ 0.5%) und Mindestlohnerhöhung gegenüber Vorjahr um bis zu CHF 200.--.

Zur Information:
Jährliche Lohnverhandlungen sowie jährliche Mitarbeiterbeurteilung.

Artikel 3.1; Lohnvereinbarung 2014

Indennità di fine anno / tredicesima mensilità / gratifica / premio per anzianità di servizio

Der 13. Monatslohn besteht aus dem Grundlohn. Er wird mit dem Novemberlohn ausbezahlt.

Artikel 3.1

Assegni per i figli

AlterBetrag (gemäss kant. Recht)
Bis 16 JahreCHF 245.--/Monat
Ab 16 JahreCHF 305.--/Monat

Artikel 3.5

Supplementi salariali

Lavoro straordinario / ore supplementari

Mehrstunden sind jene Arbeitszeit, die die Arbeitszeit gemäss Artikel 2.3 im Jahresdurchschnitt übersteigt. Sie sind durch Freizeit von gleicher Dauer auszugleichen. Ist dies nicht möglich, werden die Mehrstunden, welche einen Saldo von 100 Stunden überschreiten, ausbezahlt.

Bei Auszahlung werden die Mehrstunden bis zu 200 Stunden ohne Zuschlag, diejenigen ab 200 Stunden mit einem Zuschlag von 25% entschädigt.

Artikel 2.7

Lavoro notturno / lavoro al fine settimana / lavoro serale

Mitarbeitenden mit Normalarbeitszeit werden folgende Zuschläge entrichtet:

Nachtarbeit (22h00 - 05h00): 50% Zeitzuschlag
Sonntags- Feiertagsarbeit: 100% Zeitzuschlag

Artikel 3.2

Lavoro a turni / servizio di picchetto

4-/3-Schicht: Monatspauschale von CHF 600.--
2-Schicht: Monatspauschale von CHF 200.--

Zusätzlich:
Für Sonntag: 100%
Für die Wochentage Montag bis und mit Samstag von 22h00 - 05h00: 40%

Schichtmitarbeitende erhalten zudem eine Ferienpauschale in der Höhe der jeweiligen Schichtpauschale (CHF 600.-- resp. CHF 200.--).

Pikettzulagen:
- Bereitschaftszeit: CHF 3.50 pro Stunde
- Einsatz: 3 Stunden Zeitzuschlag

Artikel 3

Rimborso spese

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Altri supplementi

Heirats- und Partnerschaftszulage: CHF 300.--.

DienstjahrDienstalterszulage pro Monat
Ab 2. DienstjahrCHF 10.--
Ab 3. DienstjahrPlus CHF 10.--
Ab 4. DienstjahrPlus CHF 10.--
Ab 5. DienstjahrPlus CHF 10.--
Ab 6. DienstjahrPlus CHF 10.--
Ab 8. DienstjahrPlus CHF 20.--
Ab 10. DienstjahrPlus CHF 20.--
Ab 15. DienstjahrPlus CHF 20.--
Ab 20. DienstjahrPlus CHF 20.--

AltersjahrLebensalterzulage
Ab 24. AltersjahrCHF 30.--
Ab 26. AltersjahrPlus CHF 10.--
Ab 28. AltersjahrPlus CHF 10.--
Ab 30. AltersjahrPlus CHF 10.--
Ab 33. AltersjahrPlus CHF 20.--
Ab 36. AltersjahrPlus CHF 10.--
Ab 39. AltersjahrPlus CHF 10.--
Ab 42. AltersjahrPlus CHF 10.--
Ab 45. AltersjahrPlus CHF 10.--
Ab 48. AltersjahrPlus CHF 10.--
Ab 51. AltersjahrPlus CHF 10.--
Ab 55. AltersjahrPlus CHF 10.--

DienstaltersgeschenkDienstjahre
Gutschein im Wert von CHF 250.--Nach 5 Dienstjahren
1 Woche Ferien oder Gegenwert in CHFNach 10 Dienstjahren
Gutschein im Wert von CHF 500.--Nach 15 Dienstjahren
2 Wochen Ferien oder Gegenwert in CHFNach 20 Dienstjahren
Gutschein im Wert von CHF 750.--Nach 25 Dienstjahren
3 Wochen Ferien oder Gegenwert in CHFNach 30 Dienstjahren
Gutschein im Wert von CHF 1'000.--Nach 35 Dienstjahren
4 Wochen Ferien oder Gegenwert in CHFNach 40 Dienstjahren
Gutschein im Wert von CHF 1'500.--Nach 45 Dienstjahren
6 Wochen Ferien oder Gegenwert in CHFNach 50 Dienstjahren

Weitere Zulagen und Vergünstigungen:
- Ermässigter Bezug von REKA-Checks
- Rabatt beim Bezug von WANDER-eigenen Produkten im WANDER-Shop

Artikel 3

Orario di lavoro e giorni liberi

Orario di lavoro

41.5h/Woche, bzw. 41h/Woche für Arbeitnehmende im 3- oder 4-Schichtmodell

Artikel 2.3

Vacanze

AlterFerientage
Bis zum 44. Altersjahr24 Tage
Bis zum 49. Altersjahr26 Tage
Bis zum 54. Altersjahr28 Tage
Bis zum 59. Altersjahr29 Tage
Ab dem 60. Altersjahr30 Tage

Artikel 4.1

Giorni di congedo retribuiti (assenze)

AnlassBezahlter Urlaub
Eigene Eheschliessung (inkl. Eintragung gleichgeschlechtlicher Partnerschaft)2 Tage
Eheschliessung eines Elternteils, eigener Kinder und Pflegekinder, Geschwister oder Enkelkinder1 Tag
Vaterschaftsurlaub (Geburt oder Adoption)3 Tage
Todesfall des Ehegatten, Lebenspartners, eigener Kinder und Pflegekinder3 Tage
Todesfall eine Eltern-/Schwiegerelternteils, eines Elternteils des Lebenspartners, von Geschwistern2 Tage
Todesfall eines Grosselternteils, von Enkelkindern, einer Schwiegertochter/eines Schwiegersohnes, einer Schwägerin/eines Schwagers1 Tag
Wohnungswechsel1 Tag pro Jahr
Militärdienst (Rekrutierung, Waffeninspektion, Abgabe der militärischen Ausrüstung)gemäss Aufgebot
Erkrankung eines eigenen Kindes3 Tage

Artikel 4.3

Giorni festivi retribuiti

Gemäss Regelung im Kanton Bern sowie zusätzlich: Freitag nach Auffahrt, 24. Dezember, 31. Dezember

Artikel 4.2

Indennità per perdita di guadagno

Malattia / infortunio

Krankheit und Unfall:
100% während 730 Tagen. Prämienbeteiligung 50:50 (ab 1. Juli 2013: nbu-Prämien vollständig von Mitarbeitenden übernommen).

Artikel 5.1

Congedo maternità / paternità / parentale

MutterschafturlaubAnstellungsjahr
14 Wochen zu 100%Bis zum 3. Anstellungsjahr
16 Wochen zu 100%Ab dem 4. Anstellungsjahr

Vaterschaftsurlaub: 3 Tage

Artikel 4.3 und 5.2

Servizio militare / civile / di protezione civile

Leistungen bei Zivil- und MilitärdienstGrundlohn
Ledige Mitarbeitende80%
Verheiratete und ledige Mitarbeitende mit Unterstützungspflicht100%
alle übrigen obligatorischen Dienstleistungen100% während 30 Tagen

Artikel 3.11

Contributi

Fondo paritetico / contributi per le spese di esecuzione / contributi per il perfezionamento

Solidaritätsbeitrag: CHF 110.-- pro Jahr (Details s. separates Reglement).

Artikel 7.18

Protezione del lavoro / contro la discriminazione

Disposizioni antidiscriminazione

Der Arbeitgeber achtet und schützt die Persönlichkeit der Mitarbeitenden. Diese können sich jederzeit für Rat und Unterstützung an Human Resources, die Personalkommission oder an den Vorgesetzten wenden.

Artikel 7.1

Sicurezza sul lavoro / protezione della salute

Es gelten diesbezüglich die entsprechenden firmeninternen Richtlinien.

Artikel 7.11

Apprendisti / dipendenti fino a 20 anni d'età

Unterstellung GAV:
Lehrlinge sind den Bestimmungen des GAV nicht unterstellt, die Bestimmungen werden aber sinngemäss angewendet.

Ferien von Gesetzes wegen:
- Angestellte bis zum vollendeten 20. Altersjahr5 Wochen
- Jugendurlaub (unter 30 Jahre, für freiwillige Jugendarbeit, ohne Lohnanspruch)5 zusätzliche Bildungstage

Artikel 1.2; OR 329a+e

Disdetta

Termine di preavviso

ArbeitsjahrKündigungsfrist
Probezeit7 Tage
1. Anstellungsjahr1 Monat
Ab 2. Anstellungsjahr2 Monate
Ab 10. Anstellungsjahr3 Monate
Mitglieder der Persko6 Monate

Artikel 2.2

Protezione contro il licenziamento

Persko-Mitglieder oder Vertrauensleute der Gewerkschaft können nur gekündet werden, wenn die Persko und die Gewerkschaft einverstanden ist.

Artikel 6

Partenariato sociale

Parti contraenti

Rappresentanza dei lavoratori

Gewerkschaft Unia
Personalkommission WANDER AG

Rappresentanza dei datori di lavoro

WANDER AG

Organi paritetici

Fondo

Solidaritätsfonds

Artikel 7.18

Partecipazione

Disposizioni in materia di partecipazione (commissioni aziendali, commissioni giovanili ecc.)

Die Persko trifft sich regelmässig mit der Geschäftsleitung zu Sitzungen. Dort werden innerbetriebliche Fragen behandelt.

Artikel 6

Disposizioni di protezione per i delegati sindacali e i membri delle commissioni aziendali/del personale

Persko-Mitglieder oder Vertrauensleute der Gewerkschaft können nur gekündet werden, wenn die Persko und die Gewerkschaft einverstanden ist.

Die Gewerkschaft Unia kann einmal pro Jahr während 1 Stunde eine Informationsveranstaltung mit den Beschäftigten während der Arbeitszeit durchführen.

Artikel 6 und 7.15

Misure sociali / piani sociali / licenziamenti di massa / mantenimento dei posti di lavoro

Unter die nachfolgenden Bedingungen (des Sozialplanes) fallen alle Mitarbeitende der WANDER AG, deren Arbeitsverhältnis im Zusammenhang mit Restrukturierungen bzw. Massenentlassungen von der WANDER AG gekündet wird.

Sozialplan Artikel 2

Disciplina sui conflitti

Procedura di conciliazione

1. Ebene: Persko und Geschäftsleitung
2. Ebene: Schiedsgericht unter Vorsitz des Präsidenten des Einigungsamtes II Bern-Mittelland

Artikel 7.17

Obbligo della pace

Die Vertragsparteien anerkennen die Bedeutung des Arbeitsfriedens.

Artikel 7.16

Documenti e link  inizio pagina
» GAV Wander AG 2012 (7141 KB, PDF)
» Lohnvereinbarung 2014 Wander AG (15 KB, PDF)

Esportazione inizio pagina
» Documento PDF
» Scarica file Excel
Salario usuale del ramo professionale: inizio pagina
Non è stato trovato alcun ramo professionale con dei salari usuali poiché i dati non sono noti o sono insufficienti.
 

    Al momento il suo elenco dei preferiti non contiene alcuna versione di CCL.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.2)