Servizio-CCL.ch
Servizio-CCL.ch Logo Unia

Contratto Unia GAV Energie Wasser Bern (ewb)

Avvertenza

Tale versione non non esiste in versione italiana.
I testi non tradotti vengono pertanto visualizzati nella loro lingua originale.

Versione del CCL

Contratto collettivo di lavoro : dal 01.01.2017
Conferimento dell’obbligatorietà generale: (nessun dato)

Criterio di selezione (51 su 51)

Panoramica del CCL

Dati di base

Tipo di CCLRamo professionaleResponsabile del CCLNumero di occupati assoggettatiNumero di aziende assoggettate

Campi di applicazione

Informazioni sintetiche sul campo d'applicazioneCampo d'applicazione geograficoCampo d'applicazione aziendaleCampo d'applicazione personaleCampo d'applicazione geografico con carattere obbligatorio generaleCampo d'applicazione aziendale con carattere obbligatorio generaleCampo d'applicazione personale con carattere obbligatorio generale

Durata della convenzione

Proroga contrattuale automatica / clausola di proroga 

Informazioni

Informazioni / indirizzo per l'ordinazione / Commissione paritetica 
Dettagli CCL conformemente al criterio di selezioneinizio pagina

Panoramica del CCL

Dati di base

Tipo di CCL

Firmenvertrag

Ramo professionale

Energieproduktion/-handel

Responsabile del CCL

Cihan Apaydin

Numero di occupati assoggettati

584, davon 112 Frauen (2016)

Campi di applicazione

Campo d'applicazione geografico

Firmenvertrag (Energie Wasser Bern)

Campo d'applicazione aziendale

Firmenvertrag (Energie Wasser Bern)

Campo d'applicazione personale

Gilt für alle Mitarbeitenden - ausgenommen sind:
a. die Mitglieder der Geschäftsleitung sowie Angehörige des oberen Kaders;
b. befristet angestellte Mitarbeitende bis insgesamt sechs Monate Anstellungsdauer;
c. Lernende sowie Praktikantinnen oder Praktikanten;
d. Mitarbeitende, die für nicht planbare Einsätze auf Grund eines individuellen Rahmenvertrags von Energie Wasser Bern aufgeboten werden und den einzelnen Einsatz ablehnen können (Gelegenheitsarbeit).

Artikel 2

Durata della convenzione

Proroga contrattuale automatica / clausola di proroga

Ohne schriftliche Kündigung (...) verlängert er sich jeweils automatisch um ein weiteres Jahr.

Artikel 5.1

Informazioni

Informazioni / indirizzo per l'ordinazione / Commissione paritetica

Unia Bern:
Cihan Apaydin
031 385 22 37
cihan.apaydin@unia.ch

Condizioni di lavoro

Salario e componenti salariali

Salari / salari minimi

Der Basislohn (13x) besteht aus einem Funktionslohn, einem Erfahrungsanteil und einem Leistungsanteil (Stundenlohn: Basislohn (bei 100%) geteilt durch 2080).

Funktionsstufe (vgl. Einreihungsplan)Funktionslohn (ab 1.1.2014)
1CHF 52'000.--
2CHF 56'800.--
3CHF 60'700.--
4CHF 64'900.--
5CHF 69'300.--
6CHF 76'100.--
7CHF 81'600.--
8CHF 87'600.--
9CHF 93'900.--
10CHF 100'800.--
11CHF 108'100.--
12CHF 115'900.--

Der Erfahrungsanteil (Dienstalter und Lebensalter) wird jährlich angepasst und wird mit max. 15% berücksichtigt.

Die individuelle Leistung wird mit Hilfe eines Lohnbandes berücksichtigt. Die Bandbreite beträgt +/– 10% um einen durchschnittlichen Verlauf (Mittelwert).

Artikel 3.2.10 und 3.4; Anhang 2; Aktualisierung 2014

Categorie salariali

FunktionsstufenAnforderungen (Grundvoraussetzung, Erfahrung, weitere Kenntnisse)TechnikHandwerkliche FunktionenAdministration
1–2Keine Berufsausbildung, Anlehre, 1–2 JahreKranführer
3–6Berufslehre erforderlich sowie Weiterbildungen in einem Fachgebiet ohne eidg. Prüfungen; 1–2 Jahre im entspr. ArbeitsgebietGruppenleiter; SB Logistik; SB Unterhalt Instandhaltung; Technischer SB; PC Supporter; HändlerGruppenleiter; Handwerker; MA KVAAssistenz; Kfm. Sachbearbeitung; Telefonist/in; Produktmanager
7–8Berufsprüfungen, Höhere Fachhochschule, Höhere Fachprüfungen, eidg. dipl.; CAS, DAS; 2–4 Jahre; Spezialistenwissen, in einem eingeschränkten Fachgebiet, Führungskompetenz; Erfahrung im Projektmanagement; Leitung von kleineren und mittleren Projekten; EntwicklungsprojekteSektorleiter; FS Informatik; FS Logistik; Technischer FS; Projektleiter; Energieberater; HändlerSektorleiter; ProjektleiterSektorleiter; FS Kommunikation; FS HR; Controller; FS Betriebswirtschaft; FS SAP; Wirtschaftsinformatiker
9–12Hochschule mit Abschluss, Bachelor, Hochschulabschluss mit Master; MAS, MBA, EMBA; 4 Jahre oder mehr; Führungskompetenz, Erfahrung in Projektmanagement; Leitung von grossen und/ oder komplexen Projekten; Spezialistenwissen in einem grossen, komplexen FachgebietAbteilungsleiter; Projektleiter; Händler; FS LogistikAbteilungsleiter; ProjektleiterAbteilungsleiter; Key Account Manager; Produktmanager; Controller; FS Betriebswirtschaft; Jurist; Projektleiter

Anhang 2

Aumento salariale

2017:
Individuelle Lohnerhöhung von 0.9%

In den Genuss einer generellen Lohnerhöhung kommen alle Mitarbeitenden, die innerhalb des Lohnbandes liegen.

Zur Information:
Die Teuerung wird im Folgejahr in der Regel ausgeglichen, sofern die Jahresteuerung nicht mehr als 1% beträgt.

Artikel 3.4.4; Lohnerhöhung 2015; Lohnrundengespräch 2017

Indennità di fine anno / tredicesima mensilità / gratifica / premio per anzianità di servizio

Der 13. Teil wird je hälftig mit dem Juni- und dem Dezemberlohn ausbezahlt (bei unterjährigem Ein- oder Austritt pro rata temporis; im Austrittsmonat).

Dienstjahre (DJ)Treueprämie
nach 5 DJ1/4 des Monatsbasislohns
nach 10 DJ1/4 des Monatsbasislohns
nach 15 DJ1/2 des Monatsbasislohns
nach 20 DJ3/4 des Monatsbasislohns
nach je weiteren 5 DJje einen Monatsbasislohn
In Absprache mit der vorgesetzten Person, können Treueprämien nach 5 und 10 Jahren ganz, ab 15 Jahren maximal zur Hälfte als Freitage bezogen werden.

Artikel 3.4.5 und 3.4.11

Assegni per i figli

ewb Differenz: Familien- und BetreuungszulageBetrag pro Monat
Kinderzulage bis Vollendung 15. Altersjahrzusätzlich CHF 70.--
Ausbildungszulage ab 16. bis max. 25. Altersjahrzusätzlich CHF 10.--
ewb Betreuungszulage einmalig pro FamilieCHF 200.00 (bei 100% Beschäftigungsgrad)

Anhang 1: Artikel 6.4

Supplementi salariali

Lavoro straordinario / ore supplementari

Überstunden und Überzeit sind durch Freizeit von gleicher Dauer auszugleichen (falls nicht möglich: Kompensation als Barvergütung; bei Überstunden ohne Zuschlag, bei Überzeit mit einem Zuschlag von 25%)

Artikel 3.2.7

Lavoro notturno / lavoro al fine settimana / lavoro serale

Zuschläge für regelmässige Abend-, Nacht- und Sonntagsarbeit: Zulage von CHF 12.--/h und Zeitzuschlag von 10%

Anhang 1

Lavoro a turni / servizio di picchetto

Pikettdienst:
- MO - FR: 18:00 bis 06:00 Uhr; SA und SO: ganztags
- Arbeit ist innerhalb von 30 Minuten aufzunehmen
Pikettzulage:
- Montag–Samstag: CHF 50.--
- Sonn- und Feiertage: CHF 100.--
- Zeitgutschrift an Sonntagen: 2 Stunden

Anhang 1; Aktualisierung 2014

Rimborso spese

Einsatzentschädigung pro Einsatz:
- Montag–Samstag: CHF 20.--
- Sonn- und Feiertage: CHF 50.--

Anhang 1

Orario di lavoro e giorni liberi

Orario di lavoro

40h/Woche, bzw. 2'080h/Jahr; in der Regel auf 5 Tage verteilt; 15 Minuten Pause pro Halbtag

Artikel 3.2

Vacanze

AlterskategorieAnzahl FerientageFerienentschädigung für Stundenlöhner
bis und mit 492510.64%
bis und mit 593013.04%
ab 603214.04%

Artikel 3.3.1

Giorni di congedo retribuiti (assenze)

AnlassBezahlter Kurzurlaub
Eigene Hochzeit3 Tage
Tod des/r Lebenspartner/in, eines Kindes, der Eltern oder Personen im eigenen Haushalt3
Bestattung eines nahestehenden Verwandten0.5 Tag
Umzug1 Tag
Notsituation in Betreuungspflichten3 Tage
Ausübung des öffentlichen Amtsbis zu 15 Tage
Geburt eines eigenen Kindes (Vaterschaftsurlaub)2 Wochen

Artikel 3.3

Giorni festivi retribuiti

Arbeitsfrei sind für Mitarbeitende, die nicht im Schichtbetrieb arbeiten, neben Samstagen und Sonntagen:
Neujahr, Berchtoldstag, Karfreitag, Ostermontag, 1. Mai, Auffahrt, Pfingstmontag, 1. August, Weihnachtstag, Stephanstag, Nachmittag des 24. Dezember, Nachmittag des 31. Dezember.

Artikel 3.3.5

Congedo di formazione

Der Betrieb fördert und unterstützt die Mitarbeitenden, sich zur Erhaltung der beruflichen Mobilität und Arbeitsmarktfähigkeit weiterzubilden. Die Weiterbildung soll die beruflichen, persönlichen und sozialen Kompetenzen erweitern. Der dafür notwendige Urlaub und/oder die finanzielle Unterstützung werden auf Basis der Anstellungsbestimmungen vereinbart.

Artikel 3.3.9

Indennità per perdita di guadagno

Malattia / infortunio

Unfall und Krankheit:

Mitarbeitende haben im ersten Jahr Anspruch auf 100% des Basislohnes (zuzüglich der Zulagen gemäss Ziffer 3.5.1 GAV). Im zweiten Jahr beträgt die Lohnfortzahlung noch 80% des Basislohnes. Der Lohnfortzahlungsanspruch dauert bis zum Einsetzen der Leistungen aus erster und/oder zweiter Säule, aber maximal während 720 Tagen.
Einführung einer kollektiven Krankentaggeldversicherung per 01.05.2015:
Die Kosten (Prämie) für die Versicherung werden hälftig zwischen den Mitarbeitenden und dem Unternehmen geteilt. Für die Mitarbeitenden beträgt der entsprechende Lohnabzug 0.2% des AHV-pflichtigen Lohn.

Prämienanteil für die Versicherung gegen Nichtberufsunfälle Mitarbeitende: 0.6% des AHV-pflichtigen Lohns.

Artikel 3.4.9; Anhang 1 und Geschäfts- und Nachhaltigkeitsbericht 2015

Congedo maternità / paternità / parentale

Mutterschaftsurlaub (100% des Lohnes):
- 16 Wochen bei Geburt eines Kindes
- 4 Wochen bei bewilligter Aufnahme eines Kindes zur späteren Adoption

Vaterschaftsurlaub:
2 Wochen (innerhalb von 3 Monaten)

Artikel 3.3.7

Contributi

Fondo paritetico / contributi per le spese di esecuzione / contributi per il perfezionamento

Solidaritätsfonds:
pro Mitarbeitende/r und Monat CHF 20.-- (je 50% von den Mitarbeitenden und von Energie Wasser Bern zu tragen)

Artikel 4.7; Anhang 1

Protezione del lavoro / contro la discriminazione

Disposizioni antidiscriminazione

Die GAV-Parteien bezwecken mit dieser Vereinbarung [...] die Sicherstellung von Gleichstellung und Gleichbehandlung aller Mitarbeitenden

Artikel 1.2

Parità in generale / parità salariale / conciliazione della vita professionale e familiare / molestie sessuali

Mitarbeitende haben Anspruch auf umfassenden Schutz ihrer Persönlichkeit am Arbeitsplatz. Der Betrieb duldet keine Persönlichkeitsverletzungen, insbesondere weder Mobbing noch sexuelle Belästigung, und ergreift gegen Fehlbare die nötigen Massnahmen.

Bei ungesetzlicher oder unangemessener Behandlung durch Vorgesetzte oder andere Mitarbeitende
können sich die betroffenen Mitarbeitenden bei deren vorgesetzten Person oder bei der vom Betriebe bezeichneten Anlauf- oder Ombudsstelle beschweren.

Artikel 3.6.2

Sicurezza sul lavoro / protezione della salute

Die GAV-Parteien bezwecken mit dieser Vereinbarung [...] den Einsatz für langfristige Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz

Artikel 1.2

Apprendisti / dipendenti fino a 20 anni d'età

Unterstellung GAV:
Personen in Lehre und Praktikum sind nicht dem GAV unterstellt.

AlterFerien
Angestellte bis zum vollendeten 20. Altersjahr5 Wochen
Jugendurlaub (unter 30 Jahre, für freiwillige Jugendarbeit, ohne Lohnanspruch)5 zusätzliche Bildungstage

Artikel 2.1 und 3.3.1; OR 329e

Disdetta

Termine di preavviso

ArbeitsjahrKündigungsfrist
Probezeit (3 Monate)1 Woche
Nach Ablauf der Probezeit3 Monate

Artikel 3.1

Protezione contro il licenziamento

Krankheit und Unfall:
Ab dem elften Anstellungsjahr beträgt die Sperrfrist bei unverschuldeter Arbeitsunfähigkeit in Folge Krankheit und Unfall 360 Tage.

Personalvertretung:
Es darf das Arbeitsverhältnis während der Dauer des Mandats und während eines Jahres nach dessen Beendigung nur aus begründetem Anlass ordentlich kündigen, wofür es beweispflichtig Vertragliche (schuldrechtliche) Bestimmungen ist. Als begründeter Anlass gelten Gründe, die nicht im Zusammenhang mit der Tätigkeit in der Personalvertretung stehen.

Artikel 3.1.7 und 4.2

Partenariato sociale

Parti contraenti

Rappresentanza dei lavoratori

Gewerkschaft Unia
Schweizerischer Verband des Personals öffentlicher Dienste (VPOD)
Personalverband der Stadt Bern (PVSB)

Rappresentanza dei datori di lavoro

Energie Wasser Bern (ewb)

Organi paritetici

Organi d'esecuzione

Die Personalvertretung befasst sich mit den im Anhang 4 (Mitwirkung) aufgeführten Bereichen der Mitwirkung sowie mit Vorschlägen des Personals zu allgemeinen Fragen der Betriebsorganisation und mit Anliegen, die ihr vom Betrieb unterbreitet werden.

Artikel 4.2

Fondo

Solidaritätsfonds:
Aus dem Fonds können Aufwendungen finanziert werden, die mit dem Vollzug und mit der kollektiven Interessenvertretung des Personals einen direkten Zusammenhang haben; insbesondere sind dies:
a. Druckkosten für den GAV und Informationsmaterial sowie Kosten weiterer Informationsmassnahmen;
b. Kosten von Bildungsveranstaltungen der Personalverbände für das Personal, insbesondere für Mitglieder der Personalvertretung und für Verbandsvertrauensleute;
c. Kosten der Paritätischen Schlichtungskommission (Ziffer 4.11 GAV);
d. Kosten der Fondsadministration;
e. Kosten der Paritätischen Kommission (Ziffer 4.9 GAV).

Artikel 4.7

Partecipazione

Disposizioni in materia di partecipazione (commissioni aziendali, commissioni giovanili ecc.)

Vgl. Anhang 4 und Stufen der Mitwirkung:
- Stufe 4 = Selbstverwaltung bedeutet, dass die Personalvertretung selbständig darüber entscheiden kann.
- Stufe 3 = Mitbestimmung bedeutet, dass in bestimmten betrieblichen Angelegenheiten ein Entscheid nur mit Einigung zwischen den beteiligten Parteien getroffen werden kann. Dazu gehören eine hinreichende vorgängige Information sowie eine Verhandlung des Gegenstands zwischen den beteiligten Parteien.
- Stufe 2 = Mitsprache/Anhörung bedeutet, dass die Arbeitnehmervertretung zu bestimmten betrieblichen Angelegenheiten Vorschläge machen kann und dass diese Angelegenheiten vor dem Entscheid durch Energie Wasser Bern mit den Personalverbänden resp. der Personalvertretung beraten werden (mündliche oder schriftliche Anhörung). Der von Energie Wasser Bern gefällte Entscheid ist der Arbeitnehmervertretung bekannt zu geben und bei Abweichung von deren Stellungnahme zu begründen.
- Stufe 1 = Information bedeutet, dass Energie Wasser Bern die Arbeitnehmervertretung über
eine betriebliche Angelegenheit orientiert und ihr Gelegenheit zur Aussprache gibt.

Anhang 4

Disposizioni di protezione per i delegati sindacali e i membri delle commissioni aziendali/del personale

Es darf das Arbeitsverhältnis während der Dauer des Mandats und während eines Jahres nach dessen Beendigung nur aus begründetem Anlass ordentlich kündigen, wofür es beweispflichtig Vertragliche (schuldrechtliche) Bestimmungen ist. Als begründeter Anlass gelten Gründe, die nicht im Zusammenhang mit der Tätigkeit in der Personalvertretung stehen.

Artikel 4.2

Misure sociali / piani sociali / licenziamenti di massa / mantenimento dei posti di lavoro

Sozialplan:
Der Sozialplan regelt insbesondere:
a. welche Geldbeträge zur Finanzierung der Sozialplanmassnahmen zur Verfügung stellt;
b. die Bildung, Zusammensetzung und Zuständigkeit der Organe, die über die Verwendung der Geldmittel und die Durchführung des Sozialplans beschliessen;
c. den Verwendungszweck dieser Geldmittel zum Beispiel für:
- Mithilfe vom Betrieb bei der Stellenvermittlung
- inner- und ausserbetriebliche Umschulung
- bevorzugte Wiedereinstellung bei frei werdenden Stellen
- Entgegenkommen bei Rückforderungen von Aus- und Weiterbildungskosten
- zusätzliche Leistungen in individuellen Härtefällen; über Härtefälle entscheiden der Betrieb und die Personalvertretung abschliessend
- Abgangsentschädigungen resp. vorzeitige Pensionierung gemäss Ziffer 4.4 GAV.

Artikel 4.3

Disciplina sui conflitti

Procedura di conciliazione

1. Stufe: Paritätitsche Kommission
2. Stufe: Paritätische Schlichtungskommission (vgl. Art. 4.11)
3. Stufe: Schiedsgericht (vgl. Art. 4.12)

Verfahren bei vertragslosem Zustand: vgl. Art. 4.13

Artikel 4.10

Obbligo della pace

Die GAV-Parteien anerkennen die Bedeutung des Arbeitsfriedens und verpflichten sich, diesen unbeschränkt zu wahren und zu seiner Einhaltung auf ihre Mitglieder einzuwirken.
Alle Kampfmassnahmen sind daher ausgeschlossen, auch in Fragen, die durch den GAV
nicht geregelt sind.
Als Kampfmassnahmen gelten namentlich kollektive Arbeitsniederlegungen, Dienst nach Vorschrift (Bummelstreik) und Aussperrungen.

Artikel 4.6

Documenti e link  inizio pagina
» GAV Energie Wasser Bern (ewb) 2013 (666 KB, PDF)
» Aktualisierung (u.a. Funktionslohn) 2014 ewb (151 KB, PDF)
» Lohnerhöhung ab 1. April 2015 ewb (92 KB, PDF)
» Anpassungen GAV & Anstellungsbestimmungen 2015 ewb (72 KB, PDF)

Esportazione inizio pagina
» Documento PDF
» Scarica file Excel
 

    Al momento il suo elenco dei preferiti non contiene alcuna versione di CCL.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.2)