Servizio-CCL.ch
Servizio-CCL.ch Logo Unia

Contratto Unia GAV für das Plattenlegergewerbe der Gebiete AG, BE, GL, LU, NW, OW, SZ, SO, UR, ZG, ZH und ab 1.1.2014 inkl. AI, AR, GR, SH, SG und TG

Avvertenza

Tale versione non non esiste in versione italiana.
I testi non tradotti vengono pertanto visualizzati nella loro lingua originale.

Versione del CCL

Sceglierne uno

Contratto collettivo di lavoro Conferimento dell’obbligatorietà generale

Gilt für die Kantone AG, BE, GL, LU, NW, OW, SO, SZ, UR, ZG und ZH.

*Artikel 1.1*
Gilt für die Kantone AG, BE, GL, LU, NW, OW, SO, SZ, UR, ZG und ZH.

*Artikel 1.1*
Gilt für die Kantone AG, BE, GL, LU, NW, OW, SO, SZ, UR, ZG und ZH.

*Artikel 1.1*
Gilt für die Kantone AG, BE, GL, LU, NW, OW, SO, SZ, UR, ZG und ZH.

*Artikel 1.1*

Criterio di selezione (51 su 51)

Dettagli CCL conformemente al criterio di selezioneinizio pagina

Panoramica del CCL

Dati di base

Tipo di CCL

Überregional

Ramo professionale

Plattenleger-/Hafnergewerbe

Responsabile del CCL

Kaspar Bütikofer

Numero di occupati assoggettati

1'655 (2016), 1'864 (2014), 1'665 (2013), 1'567 (2012), 1'835 (2009), 1'770 (2007)

Numero di aziende assoggettate

598 (2016), 307 (2014), 306 (2013)

Campi di applicazione

Campo d'applicazione geografico

Gilt für die Kantone AG, AI, AR, BE, GL, GR, LU, NW, OW, SH, SZ, SO, SG, TG, UR, ZG und ZH.

Artikel 1.1

Campo d'applicazione aziendale

Gilt für alle Betriebe/Betriebsteile, welche Plattenarbeiten und weitere berufsverwandte Arbeiten (insb. keramische Wand- und Bodenbeläge, Mosaik, Natur- und Kunststeinbeläge) ausführen (lassen). Ausgenommen sind Firmen, die als geschlossener Betrieb oder als Plattenlegerabteilung nachweislich dem Landesmantelvertrag für das Bauhauptgewerbe unterstellt sind/sich unterstellt haben.

Artikel 1.2

Campo d'applicazione personale

Gilt für sämtliche Arbeitnehmende, ausgenommen Lernende, kaufmännisches/technisches Personal, höhere leitende Angestellte mit Budgetverantwortung, mitarbeitende Familienangehörige.

Artikel 1.3

Campo d'applicazione geografico con carattere obbligatorio generale

1 Die Allgemeinverbindlicherklärung gilt für die Kantone Aargau, Bern, Glarus, Luzern, Nidwalden, Obwalden, Schwyz, Solothurn, Uri, Zug und Zürich.

Artikel 2: Allgemeinverbindlicherklärung

Campo d'applicazione aziendale con carattere obbligatorio generale

2 Die allgemeinverbindlich erklärten Bestimmungen des im Anhang wiedergegebenen Gesamtarbeitsvertrages (GAV) gelten für alle Betriebe und Betriebsteile, die Plattenarbeiten, keramische Wand- und Bodenbeläge, Mosaik- sowie Natur- und Kunststeinbeläge ausführen.
Ausgenommen sind Betriebe und Betriebsteile, die nachweislich dem Landesmantelvertrag für das Schweizerische Bauhauptgewerbe (LMV) unterstellt sind oder sich unterstellt haben.

Artikel 2: Allgemeinverbindlicherklärung

Campo d'applicazione personale con carattere obbligatorio generale

3 Die allgemeinverbindlich erklärten Bestimmungen gelten für die in den Betrieben nach Absatz 2 beschäftigten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer.
Ausgenommen sind:
a. Lernende im Sinne des Bundesgesetzes über die Berufsbildung;
b. das kaufmännische und technische Personal;
c. höhere leitende Angestellte mit Budgetverantwortung;
d. mitarbeitende Familienangehörige des Arbeitgebers.

Artikel 2: Allgemeinverbindlicherklärung

Durata della convenzione

Proroga contrattuale automatica / clausola di proroga

Wird der Vertrag nicht von einer der Vertragsparteien drei Monate vor Ablauf (31.03.2016) gekündigt, so gilt er jeweils für ein weiteres Jahr.

Artikel 15.3

Informazioni

Informazioni / indirizzo per l'ordinazione / Commissione paritetica

Zentrale Paritätische Berufskommission Plattenleger
Keramikweg 3
6252 Dagmersellen CH
062 748 42 56
zpbk@plattenverband.ch

Unia:
Theres Benz Spierling
044 295 15 28
theres.benz@unia.ch

Condizioni di lavoro

Salario e componenti salariali

Salari / salari minimi

Löhne ab 1. April 2017 (per 1.4.2017 allgemeinverbindlich erklärt):
Es besteht eine Lohnzone
MitarbeiterkategorieMonatliche Mindestlöhne
Plattenleger Kat. ACHF 5'170.--
Plattenleger Kat. BCHF 4'670.--
Hilfsarbeiter Kat. C1 und C2CHF 4'215.--
LehrabgängerIn 1. Jahr Kat. D1 (85% von A)CHF 4'395.--
LehrabgängerIn 2. Jahr Kat. D2 (87% von A)CHF 4'498.--
LehrabgängerIn 3. Jahr, Kat. D3 (94% von A)CHF 4'860.--

Artikel 7.1.2; Zusatzvereinbarungen per 1.4.17

Categorie salariali

MitarbeiterkategorieBeschrieb
Plattenleger APlattenleger mit eidg. Fähigkeitsausweis, gleichwertiger Ausbildung in der EU, oder welche Plattenarbeiten selbständig und fachlich richtig ausführen, oder Plattenarbeiten im Akkord ausführen.
Plattenleger BPlattenleger, die den Anforderungen der Lohnkategorie A nicht genügen.
EBA-Absolventen C1Absolventen mit eidgenössischem Berufsattest.
Hilfsarbeiter C2Hilfskräfte nach dem vollendeten 18. Altersjahr.
Lehrabgänger D1Im 1. Jahr nach Erhalt des eidg. Fähigkeitsausweises (85 % des Mindestlohnes Kategorie A).
Lehrabgänger D2im 2. Jahr nach Erhalt des eidg. Fähigkeitsausweises (87 % des Mindestlohnes Kategorie A).
Lehrabgänger D3im 3. Jahr nach Erhalt des eidg. Fähigkeitsausweises (94 % des Mindestlohnes Kategorie A).
Nicht voll leistungsfähige Arbeitnehmer EJeder untertarifliche Lohn für nicht voll leistungsfähige Arbeitnehmer ist durch schriftliche Vereinbarung zwischen dem Arbeitgeber und dem betreffenden Arbeitnehmer festzulegen. Diese wird erst rechtswirksam nach Genehmigung durch die regionale Paritätische Berufskommission (RPBK), welche auf ein schriftliches und begründetes Gesuch des Arbeitgebers hin innert Monatsfrist ihren Entscheid fällt.
Praktikant FHat der Praktikant das 18. Altersjahr vollendet, ist er in der Lohnkategorie C2 einzustufen. Kann der Mindestlohn in Lohnkategorie C2 nicht bezahlt werden, so ist dies durch schriftliche Vereinbarung zwischen dem Arbeitgeber und dem betreffenden Arbeitnehmer festzulegen. Diese wird erst rechtswirksam nach Genehmigung durch die zuständige regionale paritätische Berufskommission (RPBK), welche auf ein schriftliches und begründetes Gesuch des Arbeitgebers hin innert Monatsfrist ihren Entscheid fällt.

Artikel 7

Aumento salariale

Ab 1. April 2017 (per 1.4.2017 allgemeinverbindlich erklärt):
Die effektiven Löhne aller dem GAV unterstellten Arbeitnehmenden der Kategorien A, B, C1 und C2 werden per 1. April 2017 generell um CHF 40.-- /Monat erhöht.

Zur Information:
Jährliche Verhandlungen über allfällige Lohnanpassungen gegen Jahresende, jeweils auf den 1. April des folgenden Jahres.

Zusatzvereinbarung per 1.4.16 (Anhang 1) und Zusatzvereinbarung per 1.4.17

Indennità di fine anno / tredicesima mensilità / gratifica / premio per anzianità di servizio

Die Arbeitnehmenden erhalten einen 13. Monatslohn, welcher 8,3% des Jahresbruttolohnes beträgt (abzüglich üblicher Soziallasten).

Artikel 7.3

Assegni per i figli

Nach kantonalen gesetzlichen Vorschriften

Artikel 8.1

Supplementi salariali

Lavoro straordinario / ore supplementari

Zuschlagsfreie Überstunden (bis max. 47h/Woche) und zuschlagsberechtigte Arbeitsstunden (> 47h/Woche, + 25% Lohnzuschlag) werden grundsätzlich in Freizeit kompensiert. Bis Ende März aus dem vergangenen Jahr nicht kompensierte Überstunden werden ausbezahlt.

Artikel 6.1

Lavoro notturno / lavoro al fine settimana / lavoro serale

ArbeitszeitLohnzuschläge
Normaler Arbeitseinsatz erst ab 20h00 oder im Mehrschichtenbetrieb ab 5 Tagen50%
Samstage zwischen 15h00 und 20h0050%
Nachtarbeit an Wochentagen von 20h00-06h00 (bis 5 Tage100%
Sonntags- und Feiertagsarbeit100%

Artikel 6.1.9

Lavoro a turni / servizio di picchetto

Mehrschichtenbetrieb ab 5 Tagen: 50% Lohnzuschlag

Artikel 6.1

Rimborso spese

SpesenartKantonEntschädigung
MittagsentschädigungKantone AG exkl. Bezirk Baden, BE, GL, LU, NW, OW, SZ, SO, UR, ZG AI, AR, GR, SH, SG und TG

CHF 18.--/Mahlzeit*
ZH und Bezirk Baden (AG)Pauschal CHF 250.--/Monat oder CHF 18.--/Mahlzeit*
FahrtspesenAlle KantoneBei auswärtigem Arbeitseinsatz mit ÖV ab Firmensitzvollumfängliche Kostenübernahme
Alle KantoneDito bei angeordnetem Einsatz des eigenen MotorfahrzeugsCHF --.70/km

*Die Entschädigung pro Mahlzeit ist nur dann zu bezahlen, wenn bei auswärtiger Arbeit die Rückkehr für das Mittagessen zum normalen Verköstigungsort (Firmensitz) nicht möglich ist, die Mahlzeit in einem Restaurant oder einer Kantine eingenommen wird und dem Arbeitgeber eine entsprechende Quittung ausgewiesen wird.

Artikel 9; Zusatzvereinbarung per 1.4.15

Orario di lavoro e giorni liberi

Orario di lavoro

Im 2017 fallen 260 Bruttoarbeitstage an.

ZoneJahresbruttosollarbeitszeit und wöchentliche Normalarbeitszeit
Zone 1: Kt. ZH und AG Bezirk Baden2'080h/Jahr, 40h/Woche
Zone 2: Kt. BE2'119h/Jahr, 40.75h/Woche
Zone 2: Kanton Aargau (ohne Bezirk Baden), GL, LU, NW, OW, SZ, SO, UR, ZG AI, AR, GR, SH, SG und TG

2'158h/Jahr, 41.5h/Woche

Wöchentliche Höchstarbeitszeit: 47h

Artikel 6.1; Zusatzvereinbarung per 1.4.17

Vacanze

AlterskategorieAnzahl Ferientage
Jugendliche bis zum vollendeten 20. Altersjahr25 Arbeitstage
Arbeitnehmende ab dem 21. Altersjahr20 Arbeitstage
Arbeitnehmende ab zurückgelegtem 50. Altersjahr25 Arbeitstage

Artikel 6.2

Giorni di congedo retribuiti (assenze)

AnlassBezahlte Tage
Geburt eigener Kinder1 Tag
Tod eigener Kinder, Ehegatten, Lebenspartner oder Eltern3 Tage
Tod von Geschwistern oder Schwiegereltern2 Tage
Heirat1 Tag
Waffen- und Ausrüstungsinspektion0,5 Tage (sofern die Möglichkeit besteht, am andern Halbtag zu arbeiten)
AushebungBis 3 Tage

Artikel 7.5

Giorni festivi retribuiti

Der Arbeitnehmer hat Anspruch auf die Entschädigung von 9 eidgenössischen, kantonalen und ortsüblichen Feiertagen sofern diese auf einen Arbeitstag fallen. Die entschädigungsberechtigten Feiertage werden von den Regionalen Paritätischen Berufskommissionen (RPBK's) festgelegt (s. Anhang 3).

Artikel 6.3

Congedo di formazione

- Lohn- und Kurskostenentschädigung pro Tag: CHF 60.--; pro Kursprogramm 5 Kurstage/Person, max. CHF 300.--/Jahr
- Lehrlinge: Pro Lehrjahr max. Pauschale von CHF 200.-- für Ausbildungskurse; für Stützkurse max. CHF 100.-- für 3 Lehrjahre

Artikel 4.2 des Reglements Plattenlegerfonds

Indennità per perdita di guadagno

Malattia / infortunio

Krankheit:
Mindestens 80% während 730 Tagen innerhalb von 900 Tagen.
Die Prämien der Krankentaggeldversicherung werden zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmenden hälftig aufgeteilt. Die Karenzfrist beträgt höchstens 1 Tag.

Unfall:
Versicherung gegen Berufsunfall (Prämien zulasten Arbeitgeber) und Nichtbetriebsunfall (Prämien zulasten Arbeitnehmende). SUVA-Karenztage werden zu 80% vom Arbeitgeber übernommen.

Artikel 11.2 und 11.3

Congedo maternità / paternità / parentale

Vaterschaftsurlaub: 1 Tag

Article 7.5

Servizio militare / civile / di protezione civile

Rekrutenschule (als Rekrut) und Kaderschulen/Abverdienen:
WerEntschädigung
Ledige ohne Unterstützungspflicht50% des Lohnes
Ledige mit Unterstützungspflicht und Verheiratete80% des Lohnes
Andere Militärdienstleistungen:
Dauer ArbeitsverhältnisEntschädigung
Unterjähriges Arbeitsverhältnis100% des Lohnes bis 3 Wochen
Überjähriges Arbeitsverhältnis100% des Lohnes bis 4 Wochen
Für alle50% des Lohnes ab der 5. Woche

Artikel 7.6

Regolamentazioni in materia di pensionamento / pensionamento anticipato

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Contributi

Fondo paritetico / contributi per le spese di esecuzione / contributi per il perfezionamento

Berufs- und Vollzugskostenbeitrag:
WerBeitrag
ArbeitnehmendeCHF 25.--/Monat
Arbeitgeber0.5% der Lohnsumme der unterstellten Arbeitnehmenden, mindestens CHF 500.--/Jahr
EntsendebetriebeMonatspauschale von CHF 41.70

Ausgenommen sind Lehrlinge im Sinne des Bundesgesetzes über die Berufsbildung, kaufmännisches und technisches Büropersonal, leitende Angestellte mit Budgetverantwortung sowie mitarbeitende Familienangehörige des Arbeitgebers.

Artikel 10.1

Protezione del lavoro / contro la discriminazione

Disposizioni antidiscriminazione

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Parità in generale / parità salariale / conciliazione della vita professionale e familiare / molestie sessuali

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Sicurezza sul lavoro / protezione della salute

Gesundheitsschutz (ASA):
Der Staub- und Lärmbekämpfung sowie der Anwendung gesundheitsschonender Materialien ist erste Priorität einzuräumen.
Der VSPL empfiehlt seinen Mitgliedern periodische ärztliche Untersuchungen aller Arbeitnehmenden durchzuführen.

Artikel 11.1

Apprendisti / dipendenti fino a 20 anni d'età

Unterstellung GAV:
Lehrlinge sind nicht den Bestimmungen des GAV unterstellt.

Ferien von Gesetzes wegen:
- Angestellte bis zum vollendeten 20. Altersjahr: 5 Wochen
- Jugendurlaub (unter 30 Jahre, für freiwillige Jugendarbeit, ohne Lohnanspruch): 5 zusätzliche Bildungstage

Plattenlegerfonds:
Pro Lehrjahr wird für Ausbildungskurse der Lehrlinge eine max. Pauschale von CHF 200.-- entrichtet. Stützkurse werden für 3 Lehrjahre einmal mit max. CHF 100.-- unterstützt.

Auswertung Lehrlingslöhne Plattenleger/in EFZ 2013:
SektionBerufLehrjahrMonatslohn
Empfehlung Sektion BernPlattenleger1. LehrjahrCHF 700.--
2. LehrjahrCHF 900.--
3. LehrjahrCHF 1'150.--
Zusatzlehre2. LehrjahrCHF 1'550.--
3. LehrjahrCHF 1'800.--
Plattenlegerpraktiker EBA (Attest)1. LehrjahrCHF 600.--
2. LehrjahrCHF 800.--
Empfehlung Sektion GraubündenPlattenleger1. LehrjahrCHF 700.--
2. LehrjahrCHF 900.--
3. LehrjahrCHF 1'200.--
Plattenlegerpraktiker EBA (Attest)1. LehrjahrCHF 600.--
2. LehrjahrCHF 720.--
Empfehlung Sektion MittellandPlattenleger1. LehrjahrCHF 790.--
2. LehrjahrCHF 890.--
3. LehrjahrCHF 1'180.--
Zusatzlehre2. LehrjahrCHF 1'500.--
3. LehrjahrCHF 1'900.--
Plattenlegerpraktiker EBA (Attest)1. LehrjahrCHF 640.--
2. LehrjahrCHF 720.--
Empfehlung Sektion OstschweizPlattenleger1. LehrjahrCHF 600.--
2. LehrjahrCHF 850.--
3. LehrjahrCHF 1'150.--
Zusatzlehre2. LehrjahrCHF 1'500.--
3. LehrjahrCHF 2'500.--
Plattenlegerpraktiker EBA (Attest)1. LehrjahrCHF 500.--
2. LehrjahrCHF 700.--
Empfehlung Sektion ZentralschweizPlattenleger1. LehrjahrCHF 853.--
2. LehrjahrCHF 964.--
3. LehrjahrCHF 1'280.--
Zusatzlehre2. LehrjahrCHF 1'693.--
3. LehrjahrCHF 2'565.--
Plattenlegerpraktiker EBA (Attest)1. LehrjahrCHF 710.--
2. LehrjahrCHF 811.--
Durchschnitt Sektion ZürichPlattenleger1. LehrjahrCHF 730.--
2. LehrjahrCHF 890.--
3. LehrjahrCHF 1'170.--


Artikel 2.3 und 6.2; Anhang N° 5 (Plattenlegerfonds): Artikel 4.3; Auswertung Umfrage Lehrlingslöhne 2013 des Schweizerischen Plattenverbandes; OR 329a+e

Disdetta

Termine di preavviso

DienstjahrKündigungsfrist
Probezeit (2 Monate)5 Arbeitstage
Nach Ablauf der Probezeit1 Monat
Ab dem 2. Dienstjahr2 Monate
Ab dem 10. Dienstjahr3 Monate

Artikel 4

Protezione contro il licenziamento

Nach Ablauf der Probezeit ist eine Kündigung des Arbeitsverhältnisses ausgeschlossen, solange dem Arbeitnehmer Taggeldleistungen der obligatorischen Unfallversicherung oder der Krankenversicherung zustehen; vorbehalten bleibt die Kündigung aus wichtigen Gründen.

Artikel 4.2.3

Partenariato sociale

Parti contraenti

Rappresentanza dei lavoratori

Gewerkschaft Unia und Syna

Rappresentanza dei datori di lavoro

Schweizerischer Plattenverband SPV
feusuisse (Verband für Wohnraumfeuerungen, Plattenbeläge und Abgassysteme)

Organi paritetici

Organi d'esecuzione

Zentrale Paritätische Berufskommission (ZPBK):
- Zusammensetzung: je 3 bis 6 VertreterInnen der Arbeitgeberverbände und des Arbeitnehmerverbandes aus den verschiedenen vertragschliessenden Sektionen
- Aufgaben und Organisation: in Reglementen geregelt

Regionale Paritätische Berufskommissionen (RPBK):
- Kompetenzen: erste Anlaufstelle bei Streitigkeiten, Durchführen von Kontrollen

Artikel 3.1

Fondo

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Partecipazione

Congedo per partecipare alle attività sindacali

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Disposizioni in materia di partecipazione (commissioni aziendali, commissioni giovanili ecc.)

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Disposizioni di protezione per i delegati sindacali e i membri delle commissioni aziendali/del personale

Den Arbeitnehmenden bleibt die volle Koalitionsfreiheit gewahrt, d.h. es darf ihnen aus der Zugehörigkeit oder Nichtzugehörigkeit zu einer Gewerkschaft kein Nachteil erwachsen.

Artikel 3.2

Misure sociali / piani sociali / licenziamenti di massa / mantenimento dei posti di lavoro

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Disciplina sui conflitti

Procedura di conciliazione

StufeZuständiges Organ
1. StufeRegionale paritätische Berufskommssion
2. StufeZentrale paritätische Berufskommission

Artikel 3.1

Obbligo della pace

Es gilt Friedenspflicht.
Verpflichtung, selbst keine Störungen anzuregen oder zu unterstützen, sondern alle geeigneten Vorkehrungen zu treffen, damit Störungen des Arbeitsfriedens unterbleiben

Als Störungen gelten namentlich kollektive Arbeitsniederlegungen, kollektive Kündigungen mit
Sperre, Verrufserklärungen, schwarze Listen, Boykotte und ähnliche Massregelungen.

Artikel 3.2

Cauzione

Höhe der Kaution:
- CHF 10'000.--, falls Auftragssumme über CHF 20'000.-- pro Kalenderjahr
- CHF 5'000.--, falls Auftragssumme zwischen CHF 2'000.-- und 20'000.-- pro Kalenderjahr
- keine Kaution, falls Auftragssumme kleiner als CHF 2'000.--
Verwendung der Kaution:
Deckung von Konventionalstrafen, Kontroll- und Verfahrenskosten und Bezahlung des Vollzugskostenbeitrages.
Freigabe der Kaution:
Einstellung der Tätigkeit im Plattenlegergewerbe definitiv (rechtlich und faktisch) oder bei Entsendebetrieben und entsandten Arbeitnehmern längstens drei Monate nach Abschluss des Auftrages in der Schweiz. Freigabe, sofern alle Voraussetzungen erfüllt (z.B. keine offenen Vollzugskostenbeiträge oder pendenten Verfahren).

Anhang 9

Documenti e link  inizio pagina
» Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale

Esportazione inizio pagina
» Documento PDF
» Scarica file Excel
Salario usuale del ramo professionale: inizio pagina
 

    Al momento il suo elenco dei preferiti non contiene alcuna versione di CCL.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.4)