Servizio-CCL.ch
Servizio-CCL.ch Logo Unia

Contratto Unia GAV über die Vorzeitige Pensionierung der Arbeitnehmer im Bauhauptgewerbe und Plattenlegergewerbe des Kantons Wallis (RETABAT)

Avvertenza

Tale versione non non esiste in versione italiana.
I testi non tradotti vengono pertanto visualizzati nella loro lingua originale.

Versione del CCL

Contratto collettivo di lavoro : 01.01.2014 - 31.12.2023
Conferimento dell’obbligatorietà generale: 01.09.2016 - 31.12.2023

Criterio di selezione (51 su 51)

Dettagli CCL conformemente al criterio di selezioneinizio pagina

Panoramica del CCL

Dati di base

Tipo di CCL

Kantonal

Ramo professionale

Bauhauptgewerbe, Plattenleger-/Hafnergewerbe

Responsabile del CCL

German Eyer

Campi di applicazione

Campo d'applicazione geografico

Gilt für das ganze Gebiet des Kantons Wallis.

Artikel 2

Campo d'applicazione aziendale

Gilt für alle Walliser Betriebe bzw. Betriebsstellen, Subunternehmer sowie im weiteren Sinne für alle Betriebe, die im Wallis Arbeiten ausführen und in nachstehend erwähnten Bereichen tätig sind: Hochbau; Tiefbau; Plattenlegergewerbe; Untertagbau; Strassenbau (inkl. Walz- und Gussasphaltarbeiten); Aushub; Abbruch; Deponien und Recycling; Steinbruch; Pflasterung; Fassadenbau; Fassadenisolation; Gerüstbau; Steinhauergewerbe; Betonarbeiten, Betoninjektion und Betonsanierung; Fräs- und Bohrarbeiten; Asphaltierungen; Unterlagsbödenerstellungen; Abdichtung und Isolation an Gebäudehüllen im weiteren Sinne des Wortes und sinnverwandte Arbeiten im Tiefbau und Untertagbau; Lagerung von Baustoffen; Bau und Unterhalt von Schienenwegen; Sand- und Kiesgewinnung; Handel mit diesen Materialien sowie deren Transporte.

Artikel 2

Campo d'applicazione personale

Gilt für alle Arbeitnehmer, die in einem in Art. 2 aufgeführten Betrieb und/oder auf Baustellen arbeiten, die auf Walliser Kantonsgebiet liegen, ungeachtet der Art ihrer Entlöhnung und der Dauer ihrer Anstellung insbesondere: Poliere und Werkmeister; Vorarbeiter; Berufsleute wie Maurer, Strassenbauer, Pflästerer, Plattenleger, Gerüstbauer; Bauarbeiter oder Arbeiter von Plattenlegerunternehmungen (mit oder ohne Fachkenntnisse); Spezialisten wie Maschinisten, Chauffeure, Magaziner, Isoleure und Hilfskräfte, sofern sie auch dem Geltungsbereich des LMV unterstehen.

Artikel 3

Campo d'applicazione geografico con carattere obbligatorio generale

Die Allgemeinverbindlichkeit gilt für das ganze Gebiet des Kantons Wallis.

Artikel 2: Allgemeinverbindlicherklärung

Campo d'applicazione aziendale con carattere obbligatorio generale

Der Gesamtarbeitsvertrag gilt für alle Betriebe bzw. Betriebsteile, die im Kanton Wallis in den nachstehend erwähnten Bereichen Arbeiten ausführen: Hoch- und Tiefbau, Plattenlegergewerbe, Untertagbau, Strassenbau (inkl. Walz- und Gussasphaltarbeiten), Aushubarbeiten, Abbruch, Deponien und Recycling, mit Ausnahme der festen und dauerhaften Recyclinginstallationen ausserhalb von Baustellen, Steinbruch, Pflasterung, Fassadenbau, Fassadenisolation, Gerüstbau, Steinhauergewerbe, Betonarbeiten, Betoninjektion und Betonsanierung, Fräs- und Bohrarbeiten, Asphaltierung, Unterlagsbödenerstellung, Abdichtung und Isolation an Gebäudehüllen im weitesten Sinne und ähnliche Arbeiten im Hoch- und Tiefbau sowie Untertagbau, Lagerung von Baustoffen, Bau und Unterhalt von Geleisen, Handel mit diesen Materialien sowie deren Transport von und zu den Baustellen. Die in der Sand- und Kiesgewinnung tätigen Unternehmen sind, unter Einschluss des Transportes von und zu den Baustellen, von dem Geltungsbereich des GAV ausgenommen.

Die allgemeinverbindlich erklärten Bestimmungen des GAV betreffend die minimalen Arbeits- und Lohnbedingungen gemäss Artikel 2 Absatz 1 des Bundesgesetzes über die in die Schweiz entsandten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer (EntsG; SR 823.20) und Artikel 1 und 2 der Verordnung (EntsV; SR 823.21) sind ebenfalls anwendbar auf die Arbeitgeber, die ihren Sitz in der Schweiz, aber ausserhalb des Kantons Wallis haben, unter der Voraussetzung, dass ihre Arbeitnehmer eine Arbeit im Kanton Wallis verrichten. Die paritätische Kommission des vorliegenden GAV ist zuständig für die Durchführung der Kontrolle dieser allgemeinverbindlich erklärten Bestimmungen.

Artikel 3 und 5: Allgemeinverbindlicherklärung

Campo d'applicazione personale con carattere obbligatorio generale

Dem vorliegenden GAV RETABAT sind alle Arbeitnehmer unterstellt, die auf Baustellen, welche sich auf Walliser Kantonsgebiet befinden, und in Werkstätten von Unternehmen im Bauhaupt- und Plattenlegergewerbe im Sinne von Artikel 2 arbeiten, ungeachtet ihrer Entlöhnung und der Dauer ihrer Anstellung, insbesondere: Werkmeister und Werkstattchefs, Vorarbeiter, Berufsleute wie Maurer, Strassenbauer, Pflästerer, Plattenleger, Gerüstbauer, Bauarbeiter oder Arbeiter von Plattenlegerunternehmen (mit oder ohne Fachkenntnisse), Spezialisten wie Maschinisten, Chauffeure, Magaziner, Isoleure und Hilfskräfte, sofern sie auch dem Geltungsbereich des LMV unterstehen.

Artikel 4: Allgemeinverbindlicherklärung

Durata della convenzione

Proroga contrattuale automatica / clausola di proroga

Wird der Vertrag nicht innerhalb der vorgesehenen Frist (erstmals vor dem 30. Juni 2016 für den 31. Dezember 2023) gekündigt, wird dieser stillschweigend um jeweils drei Jahre verlängert.

Artikel 19

Informazioni

Informazioni / indirizzo per l'ordinazione / Commissione paritetica

Unia Oberwallis:
German Eyer
027 948 12 83
german.eyer@unia.ch

Condizioni di lavoro

Salario e componenti salariali

Salari / salari minimi

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Categorie salariali

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Aumento salariale

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Indennità di fine anno / tredicesima mensilità / gratifica / premio per anzianità di servizio

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Assegni per i figli

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Supplementi salariali

Lavoro straordinario / ore supplementari

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Lavoro notturno / lavoro al fine settimana / lavoro serale

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Lavoro a turni / servizio di picchetto

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Rimborso spese

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Altri supplementi

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Orario di lavoro e giorni liberi

Orario di lavoro

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Vacanze

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Giorni di congedo retribuiti (assenze)

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Giorni festivi retribuiti

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Congedo di formazione

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Indennità per perdita di guadagno

Malattia / infortunio

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Congedo maternità / paternità / parentale

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Servizio militare / civile / di protezione civile

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Regolamentazioni in materia di pensionamento / pensionamento anticipato

Zweck:
Der vorliegende GAV beinhaltet die frühzeitige Pensionierung und hat zum Ziel, vor dem Erreichen des ordentlichen AHV-Alters gemäss Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG) Leistungen zu entrichten.

Finanzierung:
Der gesamte Beitragssatz beläuft sich
bis zum 31. Dezember 2018

auf 6% des in Artikel 14, Abs. 1 festgesetzten massgebenden Lohnes, sofern der Deckungsgrad der Stiftung nicht 90% beträgt. In diesem Fall werden die Arbeitgeberbeiträge gemäss Massgabe des versicherungsmathematische Experten der Stiftung RETABAT erhöht, um den Wegfall der zeitlich befristeten Sanierungsmassnahmen gemäss Art. 19 Abs. 5 auszugleichen. Der maximale Gesamtbeitrag beträgt 6.5%.

Der Anteil der dem GAV unterstellten Arbeitnehmer beträgt bis zum 31. Dezember 2018

1.5%; auf den 1. Januar 2019 wird er 1/5 des gesamten Beitrags entsprechen, wobei der gesamte Beitrag höchstens 6.5% beträgt.

Hinweis gemäss Arbeitsvermittlungsverordnung (AVV) für Temporäre:
Beitragspflicht ab dem ersten Arbeitstag.
Von der Beitragspflicht ausgenommen sind Arbeitnehmer:
a. die das 28. Lebensjahr noch nicht vollendet haben;
b. die sich in einer Ausbildung befinden, die nicht zu einem Beruf im Geltungsbereich des entsprechenden Gesamtarbeitsvertrags führt; und c. deren Einsatzvertrag auf drei Monate befristet ist.

Weiterführung der Versicherung:
Die Versicherten, die während den letzten 5 Jahren vor dem Anspruch auf Leistungen im Sinne von Artikel 9 des vorliegenden GAV nicht mehr beitragspflichtig sind, können ihre Versicherung unter folgenden Bedingungen weiterführen:
– sie melden sich am Ende der Beitragspflicht bei ihrer Institution
– sie bezahlen sämtliche im Artikel 15 festgelegten Beiträge
– sie haben vor dem Ende der Unterstellung an den GAV RETABAT und während 15 Jahren in einem dem GAV RETABAT unterstellten Betrieb beziehungsweise Betriebsteil gearbeitet.
Der Versicherte mit ½ Rente im Sinn des Artikels 11 Absatz 1bis muss seine Versicherung aufrechterhalten, damit der zulässige Verdienst, der nicht in der Branche des Bauhauptgewerbes erzielt worden ist, bei der Gewährung der vollständigen Rente berücksichtigt wird.

Anspruch auf Leistungen
Grundsatz: die Leistungen werden zugesprochen, damit sich die Arbeitnehmer 5 Jahre vor dem gesetzlichen AHV Alter vorzeitig pensionieren lassen können.
Übergangsrente : Anrecht auf eine Übergangsrente haben:
a. Das Anrecht auf die Rente beginnt mit dem Monat, der auf das in Buchstabe a. festgelegte Alter folgt, frühestens aber mit dem Monat, der auf die formelle Einreichung des Gesuchs folgt.
b. Das Gesuch gilt als eingereicht, wenn sämtliche Unterlagen, die zur Festlegung der Rente verlangt und benötigt werden, ordnungsgemäss übermittelt worden sind.
c. Es besteht ein monatliches Anrecht auf die Rente, das 1/12 des im Artikel 11Absatz 1 festgelegten Betrags entspricht.
Kein Anrecht auf eine Übergangsrente haben:
– Versicherte, die
im Sinne der eidgenössischen Invalidenversicherung (IV)

eine Invalidität von 70% oder mehr aufweisen und solange diese Invalidität besteht.
– Versicherte, welche die in Artikel 15 vorgesehenen Beiträge nicht entrichtet haben.

Rentenbetrag :
Die jährliche Frühpensionsrente entspricht 65%des vertraglich vereinbarten Jahreslohns, ohne Zulagen, Entschädigungen für zusätzliche
Arbeitsstunden, usw, zu dem ein jährlicher Pauschalbetrag von CHF 4’000.-- hinzugerechnet wird.
Im ersten Jahr des Anrechts auf Leistungen gemäss Artikel 9 wird nur die Hälfte der im Absatz 1 festgelegten Rente ausbezahlt.

Verbotene Tätigkeit
Der zulässige Verdienst beträgt für das erste Jahr des Anrechts auf die Rente (Artikel 11 Absatz 1bis) die Hälfte des für die Rente berücksichtigten
Grundlohns.
Versicherte, die im Genuss einer halben Rente sind, können eine bezahlte Aktivität ausführen, die dem Satz von 100% abzüglich des Prozentsatzes der halben Rente entspricht.

Artikel 1, 8, 9, 11, 13 und 15; AVV: Artikel 48c

Contributi

Fondo paritetico / contributi per le spese di esecuzione / contributi per il perfezionamento

Der gesamte Beitragssatz beläuft sich bis zum 31. Dezember 2018

auf 6% des in Artikel 14, Abs. 1 festgesetzten massgebenden Lohnes, sofern der Deckungsgrad der Stiftung nicht 90% beträgt. In diesem Fall werden die Arbeitgeberbeiträge gemäss Massgabe des versicherungsmathematische Experten der Stiftung RETABAT erhöht, um den Wegfall der zeitlich befristeten Sanierungsmassnahmen gemäss Art. 19 Abs. 5 auszugleichen. Der maximale Gesamtbeitrag beträgt 6.5%.

Der Anteil der dem GAV unterstellten Arbeitnehmer beträgt bis zum 31. Dezember 2018

1.5%; auf den 1. Januar 2019 wird er 1/5 des gesamten Beitrags entsprechen, wobei der gesamte Beitrag höchstens 6.5% beträgt.

Artikel 15

Protezione del lavoro / contro la discriminazione

Disposizioni antidiscriminazione

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Parità in generale / parità salariale / conciliazione della vita professionale e familiare / molestie sessuali

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Sicurezza sul lavoro / protezione della salute

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Apprendisti / dipendenti fino a 20 anni d'età

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Disdetta

Termine di preavviso

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Protezione contro il licenziamento

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Partenariato sociale

Parti contraenti

Rappresentanza dei lavoratori

Gewerkschaft Unia
Gewerkschaft Syna
Interprofessionellen christlichen Gewerkschaften des Wallis (ICG)

Rappresentanza dei datori di lavoro

Walliser Baumeisterverband (WBV)
Verband Walliser Plattenlegerunternehmungen (VWPU)

Organi paritetici

Organi d'esecuzione

Gemeinsame Durchführung – Vertragseinhaltung:
Im Sinne des Art. 357b OR vereinbaren die Parteien eine gemeinsame Durchführung. Zu diesem Zweck wird die Stiftung RETABAT «Frühpensionskasse
des Bauhauptgewerbes und des Plattenlegergewerbes des Kantons Wallis – RETABAT» (im Folgenden die Stiftung) gegründet.
Die Stiftung hat den Auftrag, die Anwendung des GAV in seiner Gesamtheit zu gewährleisten. Sie ist insbesondere dazu berechtigt, bei den Parteien, die der Vereinbarung unterstehen, die geforderten Kontrollen durchzuführen sowie Betreibungen einzuleiten und in ihrem Namen, als Vertreterin der Vertragsparteien, Anzeige zu erstatten. Kompetenzen können delegiert werden.
Die Stiftung beauftragt die paritätischen Berufskommissionen des Bauhauptgewerbes und des Plattenlegergewerbes des KantonsWallis damit, die Einhaltung des vorliegenden GAV RETABAT zu gewährleisten.
Im Rahmen ihres Auftrags sind diese berechtigt:
– die Unternehmen zu kontrollieren, die dem vorliegenden GAV unterstellt sind – insbesondere auch diejenigenmit gemischten Tätigkeitsbereichen –, um deren Zugehörigkeit zum Anwendungsbereich in Bezug auf die Art des Unternehmens und das Personal zu prüfen,
– das Lohnbuch zu kontrollieren,
– die verschiedenen Arbeitsverträge zu kontrollieren,
– über die Unterstellung zu entscheiden,
– die imArtikel 16c vorgesehenen Sanktionen zu verhängen.

Artikel 17

Partecipazione

Congedo per partecipare alle attività sindacali

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Disposizioni in materia di partecipazione (commissioni aziendali, commissioni giovanili ecc.)

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Disposizioni di protezione per i delegati sindacali e i membri delle commissioni aziendali/del personale

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Misure sociali / piani sociali / licenziamenti di massa / mantenimento dei posti di lavoro

Der GAV regelt ausschliesslich die Frühpensionierung in den angegebenen Branchen und Gebieten.

Disciplina sui conflitti

Procedura di conciliazione

1. Stufe: paritätische Berufskommission des Hoch- und Tiefbaugewerbes bzw. der Plattenleger-Unternehmungen des Kantons Wallis
2. Stufe: ordentliche Justizbehörde am Sitz der Frühpensionskasse

Artikel 16

Documenti e link  inizio pagina
» Decreto che conferisce obbligatorietà generale
» GAV über die vorzeitige Pensionierung der Arbeitnehmer im Bauhauptgewerbe und Plattenlegergewerbe des Kantons Wallis (RETABAT) 2014 - 2023 (188 KB, PDF)
» CC de la retraite anticipée pour les travailleurs du secteur principal de la construction et du carrelage du canton du Valais (RETABAT) 2014 - 2023 (294 KB, PDF)

Esportazione inizio pagina
» Documento PDF
» Scarica file Excel
 

    Al momento il suo elenco dei preferiti non contiene alcuna versione di CCL.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.4)